日々ぴこぴこ

TESとかFalloutとか、思ったことを淡々と。

Fallout4Translatorの最新版・およびMods作者への敬意とマナー

古いバージョン利用者の方が、自動翻訳しないよ!とお怒りになっている場面を何度か目にすることがあるけれど、ちゃんと説明文あるんだから、読んでください(オネガイシマス・・・)。

うちも、最近はヌカ・ワールド攻略サイトの予備施設みたいになってて、検索ワードがヌカ・ワールド一色だけど、もともとはこのツールの説明で人気だったんだからね(なつかしいね)。

うちはアフィってないっすから(このブログで得るお金なんてない。完全に趣味)、まあ読んでやってくださいよ。長いけど。

 

 

speakeir.hatenadiary.jp

speakeir.hatenadiary.jp

speakeir.hatenadiary.jp

 

 

f:id:speakeir:20161016084858j:plain

ためしにAE最新版に更新してespファイルだけ読み込んだけど、自動でやってくれるでしょ?

たぶん、昔の使い方では辞書の構築ってしなくてよかったからだろうなあ。

 

こういうことが最近多くて、某所のMod説明サイトで説明文書くのが「誰も読んでないなら、いいか」となりがち。

自分もそうだったけど、ある程度ツールもMod利用方法も慣れてくると、人間、初歩に戻ることがおろそかになるよね。だから、説明文読まないことは致し方ないことだと思うんだけど、日本語で丁寧に説明してくれる人がいて、それを読まずに、ツールやModに苦言を呈するのはやめてほしい。彼らはModやツール作成にほぼ、ボランティアで立ち向かっているんだから。

 

Eli's Sleeveless Outfits (VANILLA and CBBE) at Fallout 4 Nexus - Mods and community

有名なModder、ElianoraさんのMod。Descriptionが秀逸。こういうMod作って~とか、こういう対応して~とかいうリクエストすんな!って書いてる。

Modsが広く多くの人に活用されるのはいいことだし、すばらしいことだ。でも、無償奉仕に対する敬意とマナーは大事だね。